Вы когда-нибудь спрашивали себя, почему онлайн-услуги по переводу веб-сайтов так важны? В цифровую эпоху, в которой мы живем, компаниям и корпорациям, особенно магазинам электронной коммерции, очень важно иметь многоязычные веб-сайты, чтобы обеспечить свою работу в Интернете.
Наличие хорошего сайта означает увеличение веб-трафика и повышение прибыли. Вот почему вам необходимо пользоваться онлайн-услугами локализации и перевода веб-сайтов, которые обеспечат вам качество и 100% точный перевод на разные языки.
Согласно статистическим данным, более 47% пользователей Интернета предпочитают посещать сайты, оформленные на родном языке. Кроме того, более 75% клиентов совершают покупки в Интернете по меньшей мере раз в месяц, а 42% из них никогда не покупают товары или услуги, если информация не доступна на их языке. Итак, если вы живете в многоязычной стране, как Америка или ОАЭ, или хотите создать глобальный бренд, вам следует инвестировать в онлайн-услуги по переводу веб-сайта, чтобы создать многоязычный веб-сайт.
Что такое перевод контента веб-сайта?
Перевод контента веб-сайта предполагает не только преобразование текста с одного языка в другой. Это сложный процесс локализации сайта с учетом местных культурных особенностей, а также специальных знаний по маркетингу и программированию. Локализация сайта обычно имеет целью настроить его таким образом, чтобы он выглядел «естественным» с точки зрения языка и культуры для целевой аудитории, несмотря на культурные различия между создателями контента и аудиторией.
Для реализации перевода контента веб-сайта компании, как правило, пользуются услугами по переводу веб-сайтов, которые выходят за рамки перевода информации на страницах сайта и распространяются на услуги брендинга и маркетинга.
Почему онлайн-услуги по переводу сайтов незаменимы?
Профессионализм и точный перевод всегда идут бок о бок. Наем профессиональных поставщиков услуг языкового перевода веб-сайтов является обязательной процедурой для получения точных переводов, которые смогут привести к увеличению прибыли и повышению уровня удовлетворенности клиентов.
Видимо, многие считают, что перевод сайта — это сложная миссия. Однако это не совсем соответствует действительности! Перевод сайта – это легкий и безболезненный процесс, если вы наймете профессиональное бюро переводов онлайн.
Если вы будете переводить сайт вашей компании самостоятельно, то потратите много времени, не имея возможности сосредоточиться на других важных аспектах бизнес-деятельности. К тому же перевод не будет таким, как перевод профессионального переводчика веб-сайтов, который разбирается в особенностях различных маркетинговых стратегий и тактик.
Кроме того, если вы найдете штатного переводчика, которому будет предоставлять услуги по переводу веб-сайтов, вам потребуется нанять целую команду для перевода вашего веб-сайта на различные языки. Например, нужно будет нанять переводчика польского языка, чтобы перевести ваш веб-сайт на польский, тогда переводчика немецкого языка, который обеспечит переводы на немецкий, и т.д.
Какой перевод эффективнее: машинный или выполненный человеком?
Ответ очевиден — перевод, выполненный человеком, лучше. Использование машинного перевода, несомненно, намного дешевле; однако профессиональный переводчик – это лучший вариант. Для примера: маркетинговые решения в основном зависят от эмоций и использование профессионального переводчика может способствовать разработке эмоционального, «живого» контента. Даже если вы используете машинный перевод, например Google Translate, все равно важно нанять переводчиков для проверки и редактирования машинных переводов.
Профессиональные переводчики знают, как перевести и передать текст в соответствии с человеческой психологией и подбирают слова, которые могут повлиять на людей. Таким образом, использование профессиональных услуг по переводу веб-сайтов является определенной гарантией, что вы не получите некорректный перевод и передадите правильное сообщение.
Использование профессиональных услуг перевода сайтов не ограничивается только крупными корпорациями и транснациональными компаниями. Даже если вы владелец малого бизнеса, вы можете легко нанять профессионала, который предоставляет услуги перевода веб-сайтов в соответствии с вашими требованиями и финансовыми возможностями.
У нас, в агентстве, процесс перевода веб-сайта проходит гладко и без проблем. После того, как вы решите, какой язык выбрать для перевода – отправьте нам текущую версию веб-сайта в формате таблицы эксель или ворд – и мы предоставим вам подробную информацию о ценах и графике выполнения перевода.
Если вы ищете, какое агентство по переводу веб-сайтов выбрать, мы готовы помочь!
Бюро переводов «Global Interpreters» понимает, что услуги перевода сайтов являются неотъемлемой частью функционирования глобальной компании, поэтому мы стремимся повысить стандарты перевода. Узнайте цену прямо сейчас!